وسم: الشعر (ترجمات)
الدراسات القرآنية والفيلولوجي التاريخي النقدي: انطلاق القرآن من التراث الكتابي وتغلغله فيه وهيمنته عليه
تقدّم نويفرت في هذه الورقة قراءة في سمات النصّ القرآني محاولة ربطها بسياق تلقي النصّ، بغية استكشاف مراحل تطور الخطاب المرتبطة بمراحل تطور وعي الأمة المؤمنة بموقعها في التاريخ الروحي، وكيفية إعادة القرآن بناء النصّ الكتابي في رسمه تاريخ الأمة الناشئة.
ثلاث محاضرات حول القرآن، المحاضرة الثالثة: القرآن اليوم، لماذا نترجم ما لا يقبل الترجمة؟
يتناول فيلد في هذه المحاضرة إشكال ترجمة القرآن، معرجًا على بعضٍ من تاريخ الترجمات الأوروبية للقرآن ومقارنًا في ذات الوقت بين من لا يرى في ترجمة القرآن بالمعنى إشكالًا ومن يراها تهدر بهاء القرآن ولا تستطيع نقله كاملًا، كما يستعرض نماذجَ من ترجمات القرآن، ويلقي ضوءًا على بعض إشكالاتها.
ثلاث محاضرات حول القرآن: المحاضرة الثانية: لغة القرآن، هل العربية لغة مقدسة؟
يتناول فيلد في هذه المحاضرة لغة القرآن باعتبارها المصدر الرئيس لقوة القرآن وجاذبيته، فيتناول الموضع المركزي للعربية في القرآن، والتي لا تمثل -وفقًا لفيلد- وسيطًا للوحي فحسب، بل أحد أهم موضوعاته، كما يتناول أثر لغة القرآن في الأدب العربي القديم والحديث، وكذا في السياق السياسي العربي الحديث.