وسم: ترجمة القرآن
تعريف بكتاب: The European Qurʾān: Encounters with the Holy Text of Islam from the Ninth to the Twentieth Century
يُعَدّ كتاب: The European Qurʾān: Encounters with the Holy Text of Islam from the Ninth to the Twentieth Century من الكتب الغربية المهمّة، نقدّم هنا تعريفًا بالكتاب، وبمحتويات فصوله، كما نشير لبعض جوانب أهميته للدارِسين.
ترجمة القرآن؛ بحث تاريخي ثيولوجي
يتناول هذا المقال مسألة ترجمة القرآن من وجهة نظر تاريخية ثيولوجية، حيث فحَصَ العواملَ التاريخية التي كانت وراء إنجاز ترجمات للقرآن، وتعرّض لمسألة الإجماع العقدي حول تحريم ترجمة القرآن لعدم قابلية مضاهاة أسلوبه، مع مناقشة هذه الإشكالية في ضوء الحاجة الراهنة لفهم رسالة القرآن.
ثلاث محاضرات حول القرآن، المحاضرة الثالثة: القرآن اليوم، لماذا نترجم ما لا يقبل الترجمة؟
يتناول فيلد في هذه المحاضرة إشكال ترجمة القرآن، معرجًا على بعضٍ من تاريخ الترجمات الأوروبية للقرآن ومقارنًا في ذات الوقت بين من لا يرى في ترجمة القرآن بالمعنى إشكالًا ومن يراها تهدر بهاء القرآن ولا تستطيع نقله كاملًا، كما يستعرض نماذجَ من ترجمات القرآن، ويلقي ضوءًا على بعض إشكالاتها.